Giacomo Puccini, Nessum dorma. Ti racconto. -19-07-2020.-

Nessun Dorma.

Nessun dorma es un aria del acto final de la ópera Turandot, de Giacomo Puccini (1858-1924).

 Se traduce del italiano como «Que nadie duerma».


El príncipe Calaf (Pedro Lavirgen) y la cruel Turandot (Monserrat Caballé).
Ambientada en la China milenaria, la ópera narra la historia de la cruel princesa Turandot quien, en venganza a una antepasada mancillada, decapita a sus pretendientes si no le responden tres adivinanzas. Un príncipe ignoto (Calaf) se postula respondiéndole los tres enigmas y desafiándola a que sea ella la que averigüe su nombre. Turandot ordena que nadie duerma en Pekín hasta que se sepa el nombre del atrevido pretendiente.
Es el aria para tenor más famosa de esta ópera (la otra es «Non piangere Liú», del primer acto), señalando el clímax musical, puesto que la gran aria de la protagonista («In questa Reggia») es menos «cantable».
(Calaf, Il principe ignoto:)
Italiano.
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d'amore e di speranza...
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia.
(Coro: Voci di donne)
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
(Calaf, Il principe ignoto:)
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!......................................................................
............................................................Letra en .Español. Nadie duerma..............................
¡Nadie duerma! ¡Nadie duerma!
Tampoco tú, oh Princesa,


















en tu frío cuarto

miras las estrellas
que tiemblan de amor y de esperanza...
¡Pero mi misterio está encerrado en mí,
mi nombre nadie sabrá!
sólo cuando la luz brille
(Puccini:No, no sobre tu boca lo diré,)

Sobre tu boca lo diré temblando

(Puccini: ¡cuando la luz brille!)

Y mi beso romperá el silencio

que te hace mía.

Su nombre nadie sabrá...

¡Y nosotras, ay, deberemos, morir, morir!

¡Disípate, oh noche! 
¡
Tramontad, estrellas! 

¡Tramontad, estrellas!

¡Al alba venceré!

¡Venceré! Venceré!.

................................................................

No hay comentarios:

Publicar un comentario